خواندنی ها پرسش و پاسخ سخن ما فيلسوفان امروز ايران اساتيد فلسفه
آلفرد آير : قضيه‌ي‌ «در كره‌ مريخ‌ موجودات‌ زنده‌ وجود دارد»، در شرايط‌ كنوني‌ قابل‌ بررسي‌ نيست‌، ولي‌ اصل‌ بررسي‌ آن‌، ممكن‌ است‌. اما قضاياي‌ متافيزيكي‌، اصلاً قابل‌ بررسي‌ نيستند، بنابراين‌ نمي‌توان‌ آنها را قضاياي‌ حقيقي‌ دانست‌.     ::    اقبال‌ لاهوري‌ : اصل‌ معني‌ را ندانم‌ از كجاست‌/ صورتش‌ پيدا و با ما آشناست‌/ راز معني‌، مرشد رومي‌ گشود/ فكر من‌ بر آستانش‌ درسجود     ::    علامه‌ طباطبايي‌ : اصل‌ اصيل‌ در هر چيز، وجود و هستي‌ اوست‌ و ماهيت‌ وي‌ پنداري‌ است‌، يعني‌ واقعيت‌ هستي‌ به‌ خودي‌ خود (بالذات‌ و لنفسه‌) واقعيت‌ دار، يعني‌ عين‌ واقعيت‌ بوده‌ و همه‌ي‌ ماهيات‌ با وي‌، واقعيت‌ دار و بي‌ وي‌ (به‌ خودي‌ خود) پنداري‌ و اعتباري‌ مي‌باشند.     ::    عبدالكريم‌ سروش‌ : در جامعه‌ ما كساني‌ كه‌ دم‌ از ضديت‌ با غرب‌ مي‌زنند، خودشان‌ از مرغوب‌ترين‌ افراد در برابر غرب‌اند. دليل‌ آن‌ هم‌ اين‌ است‌ كه‌ غرب‌ را يك‌ هيولاي‌ پرهيبتي‌ مي‌انگارند كه‌ به‌ هيچ‌رو با هيچ‌ نيرو، با آن‌ مواجهه‌ نمي‌توان‌ كرد.     ::    عبدالكريم‌ سروش‌ : انقلاب‌ اسلامي‌ در كشورما، انقلاب‌ بسيار پرشوري‌ بود، پرهيجان‌ بود، پر از عشق‌ بود، اما فقر تئوريك‌ داشت‌، و اين‌ فقر تئوريك‌ يعني‌ كمبود همان‌ سهمي‌ كه‌ عقل‌، بايد نسبت‌ به‌ آن‌ اداء كند و همچنان‌، اين‌ فقر، باقي‌ مانده‌ است‌.     ::    آگوستين‌ قديس‌ : انسانها بايد تواضع‌ پيشه‌ كنند و محدوديتهاي‌ جدي‌ خود را درباره‌ اينكه‌ به‌ چه‌ چيزهايي‌ مي‌توانند معرفت‌ يقيني‌ بيابند، بدانند.     ::    نيچه‌ : جنون‌ در افراد استثناء است‌ - اما در گروهها و حزبها و ملتها و دوره‌ها، اصل‌ است‌.     ::    دكارت‌ : خدا وجود دارد و تصورات‌ واضح‌ و متمايز را نيز تضمين‌ مي‌كند. من‌ به‌ طور واضح‌ و متمايز، مي‌فهمم‌ كه‌ خدا وجود دارد.     ::    عبدالكريم‌ سروش‌ : انقلاب‌ اسلامي‌ در كشورما، انقلاب‌ بسيار پرشوري‌ بود، پرهيجان‌ بود، پر از عشق‌ بود، اما فقر تئوريك‌ داشت‌، و اين‌ فقر تئوريك‌ يعني‌ كمبود همان‌ سهمي‌ كه‌ عقل‌، بايد نسبت‌ به‌ آن‌ اداء كند و همچنان‌، اين‌ فقر، باقي‌ مانده‌ است‌.     ::    بودا : اين‌ دلِ من‌ پيش‌ از اين‌ چنان‌ كه‌ مي‌خواست‌، كام‌ او بود و خوش‌ داشت‌، مي‌گشت‌. اكنون‌ آن‌ را به‌ تمامي‌ به‌ فرمان‌ خود دارم‌، به‌ كردارِ، پيلباني‌ كه‌ مهارِ فيلِ مست‌ را نگاه‌ داشت‌ و او را به‌ فرمان‌ واداشت‌.
آرشيو کتاب

قرآن و کتاب مقدس، درون مایه های مشترک

 خانم دنیز ماسون، پس از 20 سال تلاش شبانه‌روزی، سرانجام حاصل آن را بدست چاپ سپرد. کتاب قرآن و کتاب مقدس؛ کوشیده طی یک بررسی تطبیقی، همسویی ها و ناهمسویی های قرآن و کتاب مقدس (اعم از عهد جدید و عهد قدیم) ‌را روشن سازد. خانم ماسون،‌به مدت 60 سال، تمام وقت خود را صرف آموختن زبان عربی نمود و چندین دهه در کشور مراکش زندگی کرد. او در مقدمه این کتاب دوجلدی، انگیزه خود را در صفحات 27 و 28 چنین توضیح می دهد:

"بررسی تطبیقی ای که اینک پیش روی خوانندگان است، دست آورد بیست سال کار انفرادی نویسنده است که فرصت بهره گیری از محضر یک استاد و یا یک کتاب را نیافته است.
مع الوصف، چشم اندازی که ماسینیون برای تفاهم برادرانه میان فرزندان ابراهیم گشود، در تنظیم ساختار این کتاب سهم به سزایی داشته و اثر او، شاید هم ناآگاهانه، نویسنده را در این مسیر طولانی رهنمون گردیده است. وی شایسته ی احترام و تقدیر همه ی پژوهندگانی است که در جستجوی ارزش های معنوی و ذاتی هر پدیده ی دینی می کوشند.
نویسنده هم چنین مدیون لویی گارده و یکی از دست یاران اوست که پذیرای خواندن دست نوشته ی او شدند و نقدی آموزنده با بیانی روشن تر، دقیق تر و رساتر به نگارنده ارائه کردند.
دوستانی دیگر از صاحب نظران زمینه های مختلف معرفت نیز، نظرات محققانه ای در وجوه متعدد ابراز کردند که در این جا، همه ی آنان را سپاس می گویم.
اسلام شناسان می دانند که تا چه اندازه مدیون ترجمه ی قرآن بلاشر هستند، و بخش هایی از آن ترجمه را در این کتاب خواهند دید. ترجمه ی کتاب مقدس، معروف به ترجمه اورشلیم نیز مبنای کار من در ترجمه نصوص عربی مورد استشهاد بوده است.
سبک روشن و مقطع قرآن در قالب جمله های کوتاه، که با حرف «و» به هم می پیوندند، نمونه ای از کاربرد حتی المقدور شعر آزاد و بیانی ساده است که از ادوات ربط و تقارن برکنار مانده است.
این شیوه ی ترجمه، هر چند نظام مند نیست، اما بسیار نزدیک به متن اصلی است و در پی آن است که با گزینش واژه ها و رعایت آهنگ جمله ها، هر چه بیش تر نمایان گر خصایص متن اصلی باشد."

لازم به گفتن است که کتاب «قران و کتاب مقدس» در دو جلد (جلد اول 570 صفحه و جلد دوم 460 صفحه کلا به مبلغ 10500 تومان) از سوی دفتر پژوهش و نشر سهروردی (به شماره تلفن 88028953-021 و Email: suhrewardiPub@hotmail.com) ظرف همین روزها وارد بازار کتاب خواهد شد.

کد مطلب: 543

     
 
تايپ فارسی تايپ انگليسی
 
  نمايش آدرس ايميل شما به سايرين